Елена РОМАНОВА
Фото предоставлено героиней материала
Каждое лето самый актуальный вопрос для выпускников - куда пойти учиться дальше. Сейчас можно подавать документы в несколько вузов и делать это онлайн. Поэтому многие выбирают учебные заведения не только в Нижнем Новгороде, но и по всей стране.
А вот выпускница лицея 2022 года Дарья Шарапова подала документы аж в Дальневосточный федеральный университет, и уже два года учится во Владивостоке на лингвиста-переводчика, специализируясь на японском и тайском языках..
Родом Даша из Тарасихи, где училась до седьмого класса. Еще в начальной школе она увлеклась английским языком, а однажды, гуляя по Нижнему Новгороду, они с мамой случайно увидели вывеску языковой школы, куда тут же записались.
- Шесть лет я ездила в Нижний на занятия и очень благодарна учителям этой школы, – говорит наша собеседница. – Я смогла углубить и расширить свои знания по английскому языку, участвовала в различных олимпиадах и занимала призовые места.
В восьмом классе Дарья решила поступить в семеновский лицей, но в физико-математический класс. Заметив мой удивленный взгляд, Даша поясняет:
- Родители сказали, что на физмате больше шансов получить серьезную профессию. Вот я и сочетала изучение языка с задачами по физике и уравнениями по математике, но нисколько об этом не жалею.
ЕГЭ по английскому Даша сдала на 92 балла, русский – на 98, а вот обществознание – всего на 76, и для нее это был не самый хороший результат. Досадно, но она просто забыла переписать одно значимое задание из черновика, поэтому и потеряла такие нужные баллы.
Тем не менее, когда пришла пора подавать документы в вузы, медалистка Дарья Шарапова имела достаточно высокие шансы поступить туда, куда ей хотелось.
- Конечно, самым первым вариантом был Нижегородский лингвистический университет, но я не хотела идти туда на педагога, в Санкт-Петербурге был достаточно большой конкурс на гуманитарные специальности, а Москву я изначально не рассматривала, понимала, что там конкуренция просто огромная, – говорит она.
И чисто случайно Даша увидела рекламу ДВФУ – Дальневосточного федерального университета, который находится в далеком Владивостоке на острове Русский. На всякий случай подала она документы туда и стала следить за своим рейтингом в вузах.
- Я видела, что с легкостью прохожу в нижегородский вуз, в Санкт-Петербурге тоже есть шанс, но мне очень захотелось пройти именно в ДВФУ, – рассказывает Даша.
И вот наконец настал день зачисления. Еще накануне в рейтинге она была в числе бюджетников, но в последний момент кто-то подал документы с более высоким баллом, и Даша стала первой в списке внебюджетных мест! Ей не хватило всего одного балла до бюджетного места.
- Я очень расстроилась, – вспоминает девушка, – потому что понимала, что денег у семьи на мое обучение просто нет. И тут судьба опять дала мне шанс. Мы узнали, что можно взять кредит на образование. Оказывается, есть у банков такая специальная программа, когда вы заключаете договор с ним, а он резервирует сумму на весь период вашего обучения и ежегодно выплачивает вузу стоимость курса. В течение года ваша обязанность погашать проценты, причем они очень маленькие (минимальный платеж может быть всего двести-триста рублей), а основной долг вы обязуетесь отдать, когда устроитесь на работу после завершения учебы. Но на семейном совете решили, что не будем откладывать выплаты на потом, и платим банку всю необходимую сумму в течение года.
Таким образом, заветное желание Даши исполнилось, и в конце августа она улетела в далекий Владивосток.
- Я изначально решила лететь самолетом, а не ехать семь суток на поезде, – рассказывает она. – Но и перелет занимает почти девять часов. Билет я купила за шестнадцать тысяч, которые потом вуз компенсировал. Но если покупать билет заранее, то он стоит всего семь. Разница между московским временем и дальневосточным составляет семь часов. Кстати, я стараюсь сразу перестроиться на тот часовой пояс, в который приехала. Например, в этом месяце я вернулась в Нижний Новгород утром по московскому времени, поэтому ждала вечера, чтобы лечь спать по здешнему времени, несмотря на то, что во Владивостоке уже была глубокая ночь. Когда возвращаюсь во Владивосток, делаю то же самое, только там это сделать проще, так как время идет вперед.
Живет Даша в современном, благоустроенном кампусе с видом на Японское море. Сказка, да и только. Интересно, из каких регионов ребята приезжают учиться в этот университет?
- В моей группе учатся студенты с Алтая, из Якутии, Красноярска, Краснодарского края, Москвы, – отвечает наша героиня. – Есть и иностранные студенты. Всего на нашем направлении 86 человек.
В дипломе у Даши будет написано: «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений (Южная и Юго-Восточная Азия)». Поэтому для изучения студенты выбирают основной язык (японский, вьетнамский или китайский) и второй иностранный (тайский или хинди). Даша выбрала японский и тайский. Рассказывает, что студенты, которые поступили на год раньше нее, изучают корейский. А вот им этого языка «не досталось», хотя он очень востребован. Кстати, оба курса Дарья закончила на одни пятерки, и поставила цель получить красный диплом, в котором тоже должны быть только отличные отметки.
Почему же японский стал ее основным предметом, хотя сейчас огромной популярностью пользуется китайский?
Конечно, изучение японского дается непросто. Он, к счастью, нетональный в отличие от китайского, где один и тот же иероглиф произносится с четырьмя разными интонациями и получается разное значение. Но японские иероглифы могут читаться по-разному (по-китайски или по-японски). Кроме иероглифов, существует еще катакана – слоговая азбука, которая используется в том числе для записи заимствованных слов. А еще есть хирагана – азбука, которая обозначает грамматические признаки частей речи. Как во всем этом не запутаться?
- «Спасает», если можно так сказать, строгий порядок слов в предложении, глагол стоит всегда в конце, – рассказывает Даша. – Нам дают переводить японские тексты, и это не очень сложно, потому что знаешь структуру предложения, а незнакомый иероглиф можно посмотреть в словаре. А вот с русского на японский переводить гораздо труднее. Это напоминает игру в кубики. Я сначала в голове по-русски выстраиваю фразу так, как она должна звучать на японском, а потом подбираю нужные иероглифы.
За два года студентам закладывают базу иностранного языка, а дальше они будут расширять словарный запас и оттачивать навык перевода с иностранного на русский и наоборот. Второй язык у Даши – тайский, тоже необычный для нас. Он как раз тональный, то есть интонация в нем имеет решающее значение.
- Тайский я выбрала, чтобы уравновесить японский, – поясняет студентка. – Таким образом, получилась пара: тональный и нетональный. А с точки зрения культуры могу привести только один пример. В Таиланде сейчас идет 2567 год. Все дело в том, что в стране используется не привычный нам григорианский календарь, а буддийский, который на 543 года опережает наше летоисчисление. Согласно этому календарю, начало летоисчисления приходится на год, когда Будда ушел в нирвану.
Учеба, особенно изучение таких экзотических для европейцев языков, требует большого умственного напряжения. Удается ли отдыхать или все свободное время Даша зубрит иероглифы и оттачивает интонацию?
- В свободное время я отвлекаюсь от языков, но не сижу без дела. Занимаюсь волонтерством, и тут мне помогает знание английского на продвинутом уровне. Например, я попробовала себя в качестве переводчика в медицинском университете. При нашем университете есть Ассоциация российских и иностранных студентов, проводятся различные мероприятия, форумы, практики. Например, «Декада межнационального студенческого единства». Во время ее проведения я была ассистентом делегации Индонезии. А с недавнего время я руководитель английского разговорного клуба. Мы придумываем интересные темы для дискуссий, студенты с разных факультетов приходят в клуб и в дружеской атмосфере на английском языке мы обсуждаем разные темы. Получается здорово, увлекательно и полезно с точки зрения языковой практики.
Учеба – это основное занятие, но ведь есть каникулы, праздники. Как часто удается повидаться с семьей, ведь не сядешь на электричку и через час не окажешься дома, как это делают студенты из Нижнего?
- На первом курсе я весь год жила во Владивостоке, даже в каникулы не летала домой, – рассказывает Дарья. – Временами было очень тяжело, хотелось к маме. На втором удалось слетать домой на новогодние каникулы. И вот сейчас два месяца я проведу дома. Родные поначалу тоже очень скучали, но потихоньку привыкли. Тем более по видеосвязи можно хоть каждый день разговаривать.
Ну и как молодой девушке живется вдалеке от дома? В чем особенности Владивостока, его местный колорит, так сказать? Город этот, кстати, по размеру меньше, чем Нижний Новгород, его население чуть больше полумиллиона человек (для сравнения: в Нижнем приблизительно один миллион двести тысяч).
- Начнем с того, что это город – порт, –рассказывает Дарья. – Поэтому вся экономика его связана с морем, рыбой, судоходством. При этом Владивосток довольно современный город. Ему всего-то 144 года. Статус города он приобрел в 1880 году по указу императора Александра II. В городе много ресторанов восточной кухни, есть японские рестораны с шеф-поварами японцами. В таких местах всегда многолюдно. Мне лично понравилась индийская кухня, она очень острая, но зато вегетарианская, что вполне подходит моему стилю питания. Центр притяжения города – набережная, куда ведут главные улицы, среди них Арбат и Светланская, например. Есть во Владивостоке китайский район, называется «Миллионка», именно там раньше, как в резервации, жили китайцы, их там можно встретить и сейчас. Я люблю гулять по набережной и фотографировать море. Никак не могу к нему привыкнуть, потому что оно каждый день разное.
Два года учебы из пяти уже позади, еще семестр и будет экватор – середина студенческого пути. Куда собирается устраиваться на работу дипломированный переводчик с японского и тайского? Дальний Восток сейчас активно развивается. Но, может, Даша вернется на родину?
- В Нижний возвращаться не планирую, – честно говорит Дарья. – Боюсь, что здесь знание моих языков не так востребовано, как на востоке, поэтому есть риск остаться без работы. Сначала я хочу попутешествовать и посетить те страны, чьи языки изучаю. И, возможно, в одной из них я найду себе хорошую работу. Есть задумка на третьем курсе отправиться на стажировку в Японию или Таиланд, чтобы попрактиковаться в языке.
Даша признается, что без лицейской подготовки ей было бы учиться гораздо труднее:
- Лицею и преподавателям я благодарна за то, что была создана такая нагрузка и даны такие знания, которые подготовили меня к получению знаний уже профессионального уровня. А еще наставники мне помогли качественно подготовиться к ЕГЭ по выбранным предметам. Также была возможность всесторонне развиваться благодаря различным конкурсам и мероприятиям. Пользуясь случаем, передаю привет лицейским наставникам и своим одноклассникам!
Сейчас выпускники стоят на распутье. Им очень важно не ошибиться и выбрать нужный путь. Что же лучше – поступать в вуз по велению сердца или все-таки смотреть на престиж профессии?
- Я убеждена, что нужно слушать себя и идти туда, куда лежит душа, – говорит Дарья. – А если выбор окажется неправильным, то не стоит терпеть и получать ненавистный диплом, надо уходить и начинать заново. Не бойтесь ошибаться – это единственный способ набрать свой жизненный опыт. И еще здорово, если вас поддерживают родители. Моя мама делает все возможное, чтобы я реализовала все свои задумки. Я ей очень за это благодарна.
Лето пройдет незаметно, в конце августа Даша опять улетит на Дальний Восток постигать тайны загадочных языков. Пожелаем ей успехов, участия в творческих проектах и новых знакомств, а вам, дорогие выпускники, желаем поступить в вуз вашей мечты и не разочароваться в выборе.